FANDOM


This page is just an help for editors.

  • It is not:
  • complete
  • can include mistakes and onlinism
  • if you claim copyright send me an information, we will take care not to violate your copyrights.

W Edit

wader, ring-necked (noun): a variety of waterbird which inhabits the rivers of the rainforests inland of Schendi Book 13: Explorers of Gor, page 311


wader, yellow-legged (noun): a variety of waterbird which inhabits the rivers of the rainforests inland of Schendi Book 13: Explorers of Gor, page 311 


wagmeza (noun): Red Savage word for maize. Book 17: Savages of Gor, page 234 


wagmu (noun): Red Savage word for corn. Book 17: Savages of Gor, page 234 


wagon, cage (noun): used to transport both male and female slaves, this wagon has bars surrounding it that can be light or heavy in strength depending on the slaves transported; male slaves are commonly chained by neck, ankles and wrists to wooden stalls within. Book 14: Fighting Slave of Gor, page 326 


wagon, common slave (noun): used to transport female slaves, it is covered in yellow and blue canvas with a single central bar running the length of the floor where the girl's ankles are attached; this bar is hinged on one end, near the wagon box, and locked near the wagon's gate. Book 14: Fighting Slave of Gor, page 325 


wagon, display (noun): flat-bedded and used to transport female slaves, this wagon has a metal framework that allows girls to be chained in alluring positions and viewed easily by those passing; sometimes one end of the wagon is used as an auction block and girls are sold directly off the wagon. Book 14: Fighting Slave of Gor, page 326 


wagon, ice (noun): a wagon specifically built to transport ice from ice houses to the residents of those Goreans wealthy enough to afford ice for the summer Book 16: Guardsman of Gor, page 295 


wagon, justice (noun): a form of execution which involved tar and tallow, the contents from a wagon's grease bucket, and fire; a detailed description is not given, but it is noted as evidence of the Gorean's distaste of criminals. Book 23: Renegades of Gor, page 22 


Wagon Peoples (noun): a fierce, migrating people consisting of four nomadic tribes that wander the Plains of Turia, living in huge, elaborate wagon homes. They grow no food, nor will they eat anything that has touched the dirt, living entirely on the meat and milk of the bosk. There is no known manufacturing. They are called herders and killers and are among the proudest peoples of Gor, regarding city dwellers as vermin in holes. Book 4: Nomads of Gor, pages 4, 5 and 9 


wagon, road (noun): describes a heavier wagon in comparison to one used within a city. Book 25: Magicians of Gor, page 103 


wagon, springless (noun): A wagon commonly used for public transportation for a fee, it has a jolting ride but is chosen many times by Free Women over the leather-slung fee cart because of the relative comfort of its ride. Book 23: Renegades of Gor, page 19-20 


wagon, street (noun): a light weight wagon, used within a city. Book 25: Magicians of Gor, page 103 


wagons, Wagon Peoples (noun): square, the size of a room, brightly colored, each drawn by a double team of bosk. The black, lacquered tem-wood wagon box which stands six feet from the ground, supports a rounded, tent-like frame covered with taut, painted, varnished bosk hide. The wheels have a diameter of 10 feet, the front wheels slightly smaller than the rear. The interiors are often lushly appointed, filled with chests and silk cushions, and ankle-deep, intricately wrought carpets, lit by hanging tharlarion oil lamps. In the center of the wagon is a small, shallow, copper, fire bowl with a raised brass grating. Some cooking may be done here, but it primarily provides heat, the smoke escaping through a smoke hole at the dome of the tent-like covering. Book 4: Nomads of Gor, pages 30-31 


Waiting Hand (noun): the 5-day period between the 12th Passage Hand and the beginning of the New Year, which begins on the Vernal Equinox Book 5: Assassin of Gor, page 78 


walking chains (noun): adjustable chains fastened on the ankles of a slavegirl to train her to walk with the length of stride preferred by her Master Book 10: Tribesmen of Gor, page 48 


wands, perimeter (noun): marking the boundary or Ihanke of The Barrens are hundreds of markers, seven to eight feet high made of peeled Ka-la-na wood, tipped with yellow, black-tipped feathers of the Herlit. Book 17: Savages of Gor, pages 77 and 143 


Waniyanpi (noun; lit. tame cattle): also known as 'The Sames', a community of slaves who exist in the domains of the Kaiila Tribes. They are owned collectively by the tribes within the lands they inhabit. They grow produce and furnish labor when required. They subscribe to a unisex ethos, bound by 'The Teaching' a cult-like dogma of 'sameness' which says that males, females, animals, vegetables, minerals and abstract concepts are all equal to one. Among the many oddities is their aversion to heterosexual sex. They breed publically, though anonymously, monitored by their owners at specified times. Homosexuality is tolerated. Book 17: Savages of Gor, page 272 and page 291 Book 18: Blood Brothers of Gor, pages 131, 152, 156-157 


Warriors, Caste of (noun): the caste which includes infantry, tharlarion cavalry, and tarnsmen; one of the five High Castes which make up Gorean government, and as such the military branch of the government; their caste color is red Book 1: Tarnsman of Gor, pages 41 and 61-63 


Warrior's Pace (noun): a slow jog that can be maintained for hours 


Warrior Societies (noun): societies within the tribes of the Red Savages that have many functions. They keep order in the camps and on treks, function as guards and police, keep the tribes apprised as to the movements of the kailiauk, and help to organize and police tribal hunts.They provide institutions through which merit can be recognized and rewarded, traditions can be maintained and renewed. Their rivalries provide an outlet for inter-tribal aggressions. Within the society itself, the members profit from the values of alliance, camaraderie, and friendship. Each society has its own medicines and histories. Book 17: Savages of Gor, page 260 


washing booth (noun): similar to showers, these use chemicals to cleanse muls in the Nest of the Priest Kings; they are placed within apartments and about the Nest. Book 3: Priest-Kings of Gor, page 111 


wasnaphodi (noun): Kailla or Dust Leg term meaning pimples. Book 17: Savages of Gor, page 238 and 262 


Weight (noun): a unit of measurement equal to 10 Stone, or 40 Earth pounds Book 6: Raiders of Gor page, 127 


wergild (noun): a ransom or bribe. A man who is an outlaw can redeem himself by paying a wergild to the official who sets it. Once paid he is 'pardoned' no longer an outlaw. Book 9: Marauders of Gor, page 94 


whale, baleen (noun): bluish white spotted whale with a blunt fin, hunted by the Red Hunters. Book 12: Beasts of Gor, page 265 and 334 


whale, Hunjer (noun): toothed whale hunted by the Red Hunters. Book 12: Beasts of Gor, page 36 


whale, Karl (noun): four-fluked baleen whale hunted by the Red Hunters .Book 12: Beasts of Gor, page 36 


Whip Caress (noun): see Slaver's Caress 


Whip Dance (noun): a girl dances under the whips of Masters. Book 6: Raiders of Gor, page 100 


Whip Knife (noun): a whip with razors embedded in the tip Book 6: Raiders of Gor, pages 107 and 109 


Whip of the Furs (noun): a method of disciplining slave girls by rape rather than by flogging; esp. popular in Torvaldsland. Book 9: Marauders of Gor, page 66 


whistle, herlit-bone (noun): a whistle made from the bone of the herlit used by the Kaiila tribe in the performance of the great dance. Book 18: Blood Brothers of Gor, page 276 


white-silk girl (noun): a virgin or as is said on Gor, a slave who has not been 'opened by men'. Book 17: Savages of Gor, page 205 Book 18: Blood Brothers of Gor, page 472 Book 22: Dancer of Gor, page 128


White Water (noun): city located on the northern shore of the Vosk River, east of Tancred's Landing. Book 23: Renegades of Gor, page 34 


Wicayuhe (noun): Kaiila and Dust Leg word meaning Master, see also Itancanka. Book 17: Savages of Gor, page 231 


wicincala (noun): Kaiila or Dust Leg word meaning girl. Book 17: Savages of Gor, page 230


wihinpaspa (noun): Kaiila or Dust Leg word meaning lodge-pin or tent-pin. Book 17: Savages of Gor, page 238 


wine master presentation (noun): in which the slave offers not only wine to the master, but herself and her beauty for his consideration. Book 24: Vagabonds of Gor, page 352 


wineskin, greased (noun): item used in a carnival-type game that entails a Free Man balancing ,for an allotted time, usually an ehn, on a filled wineskin that has the surface greased. Many times the prize is the full wineskin. Book 25: Magicians of Gor, page 36 


wingfish (noun): tiny blue salt-water fish with 4 poisonous spines on its dorsal fin; found in the waters off Port Kar; its liver is considered a delicacy in Turia 


Wismahi (noun): the Bracelets Band of the Kaiila Tribe of the Red Savages. Book 18: Blood Brothers of Gor, page 24 


wolakota (verb): Kaiila term meaning peace, friendship. Book 17: Savages of Gor, page 257 


Woodsmen, Caste of (noun): known also as Caste of Carrier's of Wood, individuals in this Caste are often very large and can frequently be seen carrying burdens of wood. This Caste, with the Caste of Charcoal Makers, provides fuel for the cities. Book 2: Outlaw of Gor, page 27 


wopeton (phrase): red savage term meaning Trader or Merchant. Book 17: Savages of Gor, page 216 and 257 


work chain (noun): work gangs ostensibly free but often 'conscripted' or 'drafted'. They are free labor but not slave. The chains are identified by color as depending on their purpose, such as 'black', 'red', or 'yellow'. Book 22: Dancer of Gor, page 301 and 320-322 


work slave (noun): a category of slaves consisting of field slaves, stable slaves, etc. These females are considered, like kettle and mat girls, to be low slaves. Book 25: Magicians of Gor, page 305

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.